Vés al contingut

In Bucolica Vergilii interpretatio

Joan Lluís Vives (València, 1492 – Bruges 1540), humanista i filòsof, que repartí la seua vida entre París, Lovaina, Oxford o Bruges, és conegut per la seua obra sobre la reforma del coneixement (De disciplinis, 1531). Autor també de diferents assaigs sobre la interpretació de la fe cristiana (De veritate fidei, 1543, etc.) i l’organització social i política (De Europae statu ac tumultibus, 1522; De subventione pauperum, 1526), fou abundantment llegit per l’Exercitatio linguae latinae (1538).

    Època
    Renaixement
    Any
    Tipologia textual
    comentaris a una obra literària

    ingeni; ingenium, ars; plagi, imitació; virtut; fama; interpretació al·legòrica; encadenament de la faula literària

    Es tracta d’una interpretació de les èglogues de les Bucòliques de Virgili. Destaquen els criteris que fa servir a l’hora d’interpretar els poemes i les idees literàries que apareixen en alguns dels seus comentaris. Al Pròleg, Vives s’identifica amb la tradició de filòsofs comentaristes d’obres literàries, en què destaca la figura d’Aristòtil. El que motiva l’empresa de Vives és el fet de descobrir significats molt més elevats dels que tradicionalment se li havien aplicat al text de Virgili. La seva voluntat és transmetre el sentit al·legòric dels poemes, que veu indubtable en molts dels passatges.

    Vives considera bona l’obra de Virgili, perquè té un sentit més profund que el que ofereixen les paraules. El seu objectiu és fer veure aquest sentit ocult als lectors, permetent-los anar més enllà. L’estructura del comentari es divideix en dues parts. En la primera, Vives adapta el poema a un llenguatge més planer, allunyat de l’estil de Virgili, per tal de fer visible el sentit literal del text. Després, hi ha l’explicació al·legòrica de cada passatge, precedida per una interpretació del sentit general del poema. A més, l’autor suggereix que en alguns casos farà una interpretació que Virgili no podria ni imaginar-se. Vives defensa aquesta opció amparant-se, primer, en què molts altres ho han fet abans moltes vegades i que, per tant, no serà inútil per al lector. La idea de Vives és que és més important traslladar un text sent més fidel a l’argument i a l’estil del poema que no a la literalitat del propi text.

    Un exemple n'és la interpretació de l’ègloga V: la llegeix com una al·legoria de la ressurrecció de Crist. Segons Vives, a l'ègloga V, Virgili canta la mort i i l'ascensió de Crist junt amb altres versos sibil·lins, que ell aplica a Juli Cèsar, amagat amb el nom pastoril de Dafnis. Dafnis, identificat amb Juli Cèsar, plora la mort de Crist. De fet, al·legòricament, al poema, és tota la Natura la que es condola de la mort de Crist. Vives no justifica la seva lectura al·legòrica, però ja ha avisat que interpretarà el text d’una manera que Virgili no podia ni imaginar-se.

    La forma d’aquestes interpretacions no és uniforme, tant pot ser extensa i erudita com un simple aclariment del sentit del vers. En algunes ocasions interpreta els poemes seguint la biografia de l'autor i en d’altres interpreta a partir de les claus de lectura que li proporciona el text o la poètica del mateix autor. Hi ha un exemple en la mateixa ègloga cinquena on utilitza les dues formes d’acostar-se al text per interpretar si el pastor Menalcas s’ha d’identificar amb Virgili o no. Primer explica que no creu que el passatge pugui referir-se a Virgili, perquè li sembla que no va arribar a conèixer a Juli Cèsar, ni tan sols el va veure; Virgili encara era un nen quan el Cèsar va ser assassinat i Ciceró no va veure ni sentir res de Virgili. Per tant, Ciceró no va poder exclamar que Virgili era l’altra gran esperança de Roma, com s’afirma de Menalcas en el poema. Més tard, Vives afirma, referint-se també a la identificació Virgili-Menalcas que no sembla que pugui ser, doncs Virgili no acostumava avantposar un altre personatge al que assumeix. Aquí, per tant, justifica la seva argumentació a través de les claus de lectura que li proporciona el mateix autor.

    Virgili és un escriptor de gran ingeni, segons Vives, perquè és capaç d’explicar la seva erudició, cultura i l’actualitat que afectava a August i el poble romà a través de metàfores pastorals, com requereix el tema que s’ha proposat (poemes bucòlics). La creació d’aquestes metàfores pastorals implica una composició laboriosa, no només depèn del furor poètic. D’aquesta manera s’equivocaven tots aquells enemics de Virgili que deien que tractava temes rústics amb versos poc instruïts. L’autor valencià recorda que de la mateixa manera que moltes regions forestals són província romana, un poema aparentment rústic no té per què ser de registre poc elevat. En la interpretació de la setena ègloga torna a vincular poesia i ingeni: per a la poesia cal una certa disposició d'ingeni. Per tant, sense el furor poètic no hi ha creació, però sense una composició laboriosa tampoc.

    Vives, en la interpretació de la segona ègloga, identifica el furor poètic amb la demència i conclou que no serveix per res, perquè el poeta enfuriat ho deixa tot a mitges, incapaç d’acaba-ho. Per tant,  per tal d'acabar el que la “creació enfuriada” ha començat cal la "composició laboriosa". No contraposa els dos conceptes, sinó que els fa complementaris.

    Pel que fa a la qüestió del plagi, Vives considera que un poeta posterior a un altre no té per què ser inferior, la glòria d’un poeta es mesura pel seu ingeni. Si Virgili tracta el mateix tema que un poeta anterior i el guanya en qualitat i ingeni, és ell el que s’ha de quedar amb la fama i la glòria. S’han de llegir els poemes com si fossin contemporanis. Són els ignorants, com apunta Horaci, els que jutgen el mèrit pel temps que ha transcorregut.  Després, Vives insisteix en la legitimitat d’imitar un poeta. Diu de l’Eneida i les Bucòliques que, per a la primera, va imitar Homer i, per a la segona, Teòcrit, i va superar-los Virgili en ingeni.

    La seva concepció de la literatura és plenament renaixentista, així queda palès quan critica tots aquells que pensen que la missió de les muses queda limitada a versos i cançons quan en realitat la seva missió és atorgar al poeta el coneixement de les coses divines i humanes. Queden lligats, per tant, els conceptes d’erudició i eloqüència. Com a exemple d’aquesta concepció de l’art poètica, Vives fa prevaldre Silè a Febus i Orfeu, perquè el primer té més ciència i erudició de la natura que els altres dos. Només aquells que són virtuosos podran estar posseïts per les muses i accedir al coneixement diví. Els poetes que no són virtuosos, en canvi, les deformen, deshonoren i les tracten de tal manera que les exposen a la mofa de la plebs. Per tant, la bona poesia s’aconsegueix a través d’esforç i virtut.

    L’ègloga vuitena la protagonitzen dos pastors, un s’enfada perquè l’alabança i l’honor sempre els rep qui no ho mereix i l’altre s’adona que només aconseguirà aquesta fama amb males arts, habilitat i astúcia. L'opinió de Vives és que la fama és una temerària arma popular: no hi ha res més voluble que les alabances ni de més absurd. L’escriptor elevat, per tant, no ha d’aspirar a la fama pública, sinó a rebre el favor de les muses i a la qualitat de l’obra que composa.

    Plató, Ciceró, Horaci

    Manuscrits i edicions

    In Bucolica Vergilii interpretatio, Basilea: Winter, 1539 // A: Ioannis Lodovici Vivis Valentini Opera Omnia, distributa et ordinata in argumentorum classes praecipuas a Gregorio Maiansio, Valentia Edetanorum in officina Benedicti Montfort, 1782-1790, vol. II, p. 1- 71 // Interpretación alegórica de las Bucólicas de Virgilio, dins RIBER, Llorenç (ed. i trad.), Obras completas, Madrid: Aguilar, 1948, vol I, p. 921-972 // Interpretación de las Bucólicas de Virgilio, Esteve Forriol, J. (ed. i trad.), Valencia: Ayuntamiento de València (Colección J.L. Vives 5), 1997.

    Bibliografia específica:
    Poètiques on-line
    Investigador encarregat