Zăpada îngraşă pământul |
romanès |
Zăpada în Faur întăreşte semănăturile |
romanès |
Xiada de xaneiro, neve de febreiro, trebón de marzal, chuvia de abril e ventisca de maio, ano cabal che traio |
gallec |
Vigno grelado, [/] Vigno femado |
occità |
Vento di tramontana, quello che toglie restituisce |
italià |
Vento de marzo e chuvia de abril cargan o carro e o carril |
gallec |
Vento d'ottobre [/] grida come l'orco [/] e fa cascar la ghianda [/] che fa ingrassare il porco |
italià |
Vento a disagio, rende l'uomo saggio |
italià |
Vent de marinada, | bona diada |
català |
Venga febrero lluvioso, aunque salga furioso |
castellà |
Vânturile de miazănoapte prevestesc an mănos |
romanès |
Vântul de septembrie e vânt bogat |
romanès |
Vântul de octombrie este vânt bogat |
romanès |
Vânt de roadă, vânt de poame |
romanès |
Uno nevado [/] Vau pèr li terro uno femado |
occità |
Una nevada equivale a una estercolada |
castellà |
Un'ora di sole infuocato, asciuga ogni bucato |
italià |
Un settembre caldo e asciutto [/] maturare fa ogni frutto |
italià |
Tunetele dese arată an roditor |
romanès |
Tunete în martie arată an mănos |
romanès |