Vés al contingut

calçat

calçat

Fitxes de refranys

Es mostren 1 - 19 de 19 (pàgina 1 de 1)
Text Ordena de forma descendent Llengua o varietat

De marso, chi n'ha scarpe vadde descâso, ma chi e ha no e lascie in câ

lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)

De marzo, nun se cammina scarzo

romanesc

De quem não tem calçado no Inverno não fies teu dinheiro

portuguès

Di marzo, chi non ha scarpe vada scalzo; ma chi le ha, le porti un po' più in là

italià

Dins es març, | qui no té sabates que vaja descalç, | i qui en té, | que se calç bé

català

Hereuèr dèishe er esclòp ath darrèr

occit? (aranès)

Les alpargates de Xinero son madreñes en Abril

asturià

Marzo, chi non ha scarpe vada scalzo, ma chi ce l'ha ne tenga di conto, perché l'inverno è sempre pronto

italià

O mé d'Avri [/] Qui a pà de tsouché, a da mouri

francoprovençal d'Itàlia

Quan ets brums ban t'at Labedà, [/] Dat éres abàrcos at câ

occità

Quanno siente allesse nuvelle, accuoncete 'e scarpe e accattete 'o 'mbrello

campanià

Que luces de San Telmo ves, botes d'agua a los pies

asturià

Qui tà Nadau espartenhege [/] entà Pasca esclopege

occit? (aranès)

Si per Nadal s'espardenyeja, per Pasqua s'esclopeja, i si per Pasqua s'espardenyeja[,] per Nadal s'esclopeja

català

Su frittu de Bennalzu occhi' s'ischalzu

sard

Vento do sudés, botas de auga nos pés

gallec
Au mes de mars, [/] Quau noun a de soulié, vague descaus, [/] E quau n'a, [/] Se li sache counserva occità
Di marzo [/] chi non ha scarpe vada scalzo italià
En mars, qui n’a pas de souliers [/] Va nu-pieds, [/] Et qui en a [/] Les porte encore au-delà francès
Es mostren 1 - 19 de 19 (pàgina 1 de 1)