Quando marzo va secco [/] il gran fa cesto e il lin capecchio |
italià |
Quau pèr autan s'iverno, [/] Ramplis pas sa caserno |
occità |
Ramos mojados, [/] Carros cargados |
castellà |
Rams mullats, [/] els carros carregats |
català |
Resurrección lluviosa, cosecha venturosa |
castellà |
Roua de seară şi răcoarea din mai aduc fân şi vin mult |
romanès |
S'il fait beau à la petite Saint-Jean, [/] Année fructueuse en froment |
francès |
S'il pleut à la Saint-Jean, [/] Le blé dégénère souvent |
francès |
S'il pleut le jour de la Trinité, [/] Le blé diminue de moitié |
francès |
Saint Eutrope mouillé, [/] Cerises estropiées |
francès |
Saint Médard beau et serein [/] Promet abondance de grain |
francès |
Saint Médard éclairci [/] Fait le grenier farci |
francès |
Saint-Vincent clair, [/] Beaucoup de grain. [/] S'il est couvert, [/] Pas de pain |
francès |
Sant Francesc serè, any de fruita |
català |
Sant Urbà, lleva vi i no dóna pa |
català |
Sant Vicenç serè, blat sencer; Sant Vicenç tronat, blat neulat |
català |
Se a marzo non piove, a giugno si raccoglierà poco |
italià |
Se canta la cicala di settembre, non comprar grano da vendere |
italià |
Se di novembre tuona, l’annata sarà buona |
italià |
Se gennaio corre asciutto, il contadino raccoglierà di tutto |
italià |