ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
consells d'abric
Disce sciùggne: "Ce non arrìve l'otte / no me lèveche u cappòtte"
El abrigo en invierno y la mujer en todo tiempo
El que tiene frío se acuerda de Grazalema
Em dia de calor, arroupa-te melhor
Em Janeiro, [/] Sete capelos e um sombreiro
Em Janeiro, sete casacos e um sombreiro
En abriéu [/] Quites pas un fiéu
En abril [/] Ponte la capilla, ruin
En abril | no et lleves fil
En abril | no m'en toco fil, | i pel maig | si ho faig no ho faig
En abril, por mor do frío, non quites nin un fío
En abriu, [/] no dèishes lan tà préner hiu
En avril, [/] Ne te découvre pas d’un fil. [/] En mai, [/] Fais ce qui’il te plaît
En avril, [/] Ne te découvre pas d’un fil
En enero, bufanda, capa y sombrero
En enfouto del mes de Mayu, el pastor non dexe'n casa la capa nin el sayu
En febrero, ocho capas y un sombrero
En febrero, siete capillas y un sombrero
En ficias del mes de Mayo, nun deixes el sayo
En giner, no es trau el morro al carrer