Cuando marzo enrisca el rabo, tiempo del diablo |
castellà |
Cuando El Cid se pone el gorro y San Pascual la montera, llueve a los tres días, aunque el demonio no quiera |
castellà |
Viento del sur en invierno, demonios del infierno |
castellà |
Enero caliente, -er diablo trae en er bientre |
castellà |
Cuando llueve y hace sol [/], el diablo casa a su hija |
castellà |
Arreboles a todos cabos, tiempo de los diablos |
castellà |
Las abrigadas de marzo, las sopla el diablo |
castellà |
Viento solano, lléveselo el diablo |
castellà |
Invierno caliente, el diablo trae en el vientre |
castellà |
Diciembre caliente, trae el diablo en el vientre |
castellà |
Por San Antón, hace un frío de todos los demonios |
castellà |
La cierza d'Otubre a Mayu, que la lleve'l diablu |
asturià |
De Mayo a San Martín ten al nublo por vecín, de San Martín a Mayo reniega d'él como del diablo |
asturià |
Cuando llueve y fal sol [sic], tá el diablu 'n corredor; cuando llueve y torbellina, tá el diablu 'na cocina |
asturià |
Cuando llueve y fal sol [sic], quema la casa del diablu mayor |
asturià |
Cuando tchueve ya fai sol, berra 'l diablo 'n Camayor |
asturià |
Eneru veranu, iviernu del diañu |
asturià |
Cuando Xineru vien caliente, ye que trai el diañu 'n vientre |
asturià |