Pedra no suco, néboa en todo o mundo |
gallec |
Por san Lucas bois ó arado, que enxoitos que mollados |
gallec |
Quand janvié n'es pas lauraire, [/] Febrié n'es pas soun fraire |
occità |
Quand veiras lou corb veni, [/] Pren toun araire e vai curbi; [/] Quand lou veiras s'entourna, [/] Pren ta saucleto e vai saucla |
occità |
Quando le nuvole vanno al mare, prendi i buoi e va ad arare |
italià |
Roxo contra o mar, colle os bois e vai labrar |
gallec |
Si o nubrado e do raiante, anda boi pra diante; si o nubrado e do poniente, afálalle aos bois e vente |
gallec |