ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
llenya
elements de la vida quotidiana
La viejecita que supo vivir, / pan para marzo, leña para abril
La vieja de los años mil / guardaba pan para mayo / y leña para abril
La mejor cepa / en mayo la hecha [sic]
Guárdate leña pa’abril pa’ o frío qu’ha de venir
Guarda pão para Maio, [/] Lenha para Abril [/] E o melhor tição para o mês de S. João
Guarda pão para Maio e lenha para Abril
Guarda pan para mayo y leña para abril, que no sabes el tiempo que va a venir
Garde pan pra maio e leña pra abril
Garda no pan pra maio e na leña pra abril[,] ca che ha de cumprir
Febrero / dejó a su padre en el leñero / y a su madre en el lavadero
Febreiro louco cos seus días vinteoito, quen ben llos contou, trinta lle encontrou, que se máis durara non quedaba cuña nin acha nin tella no tellado nin tizón no trafugueiro nin palla no palleiro
Está encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; está encarnado a Carnota, mete a leña e cerra a porta
En octubre, el hogar de leña cubre
En diciembre, leña y duerme
Em Dezembro, lenha e dorme
El que per Navidá s'asoleya, per Pascua quema la lleña
El que no guarda leña para el abril / no sabe vivir
El qu'en xineru se asoleya, en mayo quema la lleña
El mejor tuero / para mayo lo quiero
Disse a Velha no seu covil: / – Guarda pão para Maio e lenha para Abril