ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
muntanyes
territori
Cielo encrespao, monte regao
Cuando la neblina va del monte pa la mar, coge'l arao y vete a tchabrar, y cuando va de la mar pal monte, mete'l arao a reporte
Cuando la neblina vien de la mar pal monte, mete los gües ena corte; y si la neblina vien de la tierra pa la mar, saca los gües y vete arar
Cuant che la nêf a è sul mont pinêt, par dut il mond al è frêt
Cuant che la nêf e spizighe la ponte e je sigure la prionte
Cur il neva sün las muntagnas, il fa fitg freid nellas valladas
El borrín en la montaña, de tarde y non de mañana
El verano en la montaña, empieza en Santiago y acaba en Santa Ana
Em Agosto, ardem os montes; em Setembro, secam as fontes
Em Agosto, secam os montes, em Setembro as fontes e em Outubro seca tudo
Em Setembro ardem os montes e secam as fontes
En Agosto secan os montes e en Setembro as fontes
En setiembre arden os montes e rebentan as fontes
En setiembre arden os montes e secan as fontes
En setiembre secan as fontes e arden os montes
Estando encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; estando encarnado ó monte, colle os bois e méteos na corte
Femme d'Ajoie, [/] cheval de montagne, [/] bise d'avril, [/] ne vaut pas le diable en notre pays
Il prin ton a soreli a mont, [/] cjôl il sac e va pal mont
Int l'êria da curena, al muntagn a 'l s'avsena
La borrina'na montaña, de tardi i non de mañana [sic]