Per Sant Vicenç[,] mal és el bac que el sol no hi bat |
català |
Si canta el xut al matí, la pluja ja és aquí, a l'aubarga, pluja passada |
català |
Quan s'enfaixa la boira en una obaga, plou sempre |
català |
Per la Mare de Déu Candelera/ mal és el bac en què el sol no hi pega;/ allà on el sol no hi pegarà,/ casa no hi vagis a parar |
català |
Per la Mare de Déu Candeler, mal és el bac que el sol no el té |
català |
Per la Mare de Déu del Candeler [/] mal és l'obac que el sol no el té |
català |
Llevant i marinada, | fonen la neu de l'aubaga |
català |
Per la Candelera, mal és l'obac que el sol no hi bat |
català |
Per sant Vicenç | el sol ja baixa pels torrents; | per la Mare de Déu del Candeler, | mal va l'obac que no en té; | i allí on no n'hi ha, no hi vagis a habitar |
català |
Per sant Vicenç | lo sol entra per les obagues i pels torrents; | allà on no tocarà, | ni hort ni vinya hi vulguis plantar |
català |
A Sant Maties, entra el sol a les ombries |
català |
Per Sant Maties, ja entra el sol per les ombries |
català |
Febbraio [/] il sole in ogni ombraio |
italià |
Se lou couquiéu canto à l'uba, [/] Deman plóura; [/] Se lou couquiéu canto à l'adré, [/] Fara tèms dre |
occità |
Qui à Noël cherche l'ombrier, [/] À Pâques cherche le foger |
francès |
Tà St. Maties, [/] eth solei enes ombries |
occità (aranès) |
En abriu, [/] eth solei en ombriu |
occità (aranès) |
Ta Sant Maties toque el sòl peles sombries |
benasquès |