pa

Fitxes de refranys

Mostrant 141 - 160 de 248 (pàgina 8 de 13)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Pan para mayo, / y leña para abril; / y el mejor cepón, / para mayo lo compón castellà
Para o ano ser de pão, sete neves e um nevão portuguès
Pluja de sant Joan, | lleva vi i no posa pa català
Quan eth perigle arriba peth còth d'Ansar [/] Pren-te eth cotèth e copa pan. [/] Quan eth perigle arriba peth còth de Lobier [/] Pren-te era pala e eth hosser occità
Quando não chove em Fevereiro, nem bom pão nem bom lameiro portuguès
Que llueva, que no llueva, pan se coge en Orihuela; en la de Alicante, mas no en la de la sierra castellà
Quem me vir e ouvir, guarde pão para Maio e lenha para Abril portuguès
Ramos mollados, Pascuas enxoitas: ano de viño, de pan e de froita gallec
S'aigo per sant Urbà | lleva vi i no dóna pa català
San Pauli scûr, pan e vin sigûr. San Pauli lusìnt, stranc e formìnt friülà
Se al plûf il dì di san Pieri, il pancôr al doprarà une misure di farine e dôs di aghe; se al è sut, dôs di farine e une di aghe friülà
Se chove en san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan gallec
Se plau per Cap d'an [/] Dap lou bén de Mamisan, [/] Per touts qu'i' aura pan occità
Se viesse um ano sem diabril, colheriam pão para 2000 portuguès
Sem pulgas no mês de Julho o cão, vento norte e muito frio, é sinal de pouco pão portuguès
Si a fin de mayo fa frío[,] sólo comerás pan fino aragonès
Si corren as nubes pra Montán, colle o mallo e malla o pan e, si corren pra Bustelo, colle a capa i-o capelo gallec
Si llueve per San Xuan, encama'l pan asturià
Si tchueve por Santa Marina, todo ya pan ya farina asturià
Siroc e tramontan a' mènin vin e pan, [/] buere e garbin a' cjòlin pan e vin friülà

Pàgines