Cando a Candelaria chora, medio inverno vai fóra; que chore, que deixe de chorar, metade do inverno está por pasar |
gallec |
Cuando la Candelaria plora, el invierno es fora; cuando ni plora ni hace viento, el invierno es dentro; y cuando ríe, quiere venire |
castellà |
En llorar y en reír se le pasa el tiempo a abril |
castellà |
Juin larmoyeux [/] Rend le paysan joyeux |
francès |
Mois d'août pleureux [/] Rend le cep vineux |
francès |
Pola Candelaria, metade do inverno vai fóra; se chora ou venta, inda entra |
gallec |
Quan la Candelera plora, el fred és fora; quan la Candelera riu, el fred és viu; però tant si riu com si plora, mig hivern fora |
català |
Quan la Candelera plora, l'hivern és fora |
català |
Quan la Candelera plora, l'hivern ja és fora, i si no plora, ni dins ni fora |
català |
Quan la formiga tanca el niu, el cel plora i el moliner riu |
català |
Quan la Quaresma plora, [/] l’hivern ja és fora |
català |
Quando la montagna ride, [/] il piano piange |
italià |
Que la Candelaria llore o cante, invierno atrás y adelante |
castellà |
Que la Candelaria plore o deje de plorar, la mitad del invierno queda por pasar |
castellà |
Sant Pere plorós, | juliol plujós |
català |
Se maio chora, auga criadora |
gallec |
Se o ano sae chorando, mal para as hortas e para os campos |
gallec |
Si l'apôtre saint Jacques pleure, [/] Bien peu de glands il demeure |
francès |
Si la Candelaria plora, invierno fora; y si no plora, ni dentro ni fora |
castellà |
Si la Candelera plora, l'hivern és fora; però si fa vent, tres mesos més d'hivern |
català |