Skip to main content area
Inici

ParemioRom

Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
  • Català
  • Español
  • English

Formulari de cerca

  • Web
  • Projecte
  • Congressos
  • Refranys
  • Atles
  • Enllaços d'interès

  

  • Fitxes de refranys
  • Llengues i varietats
  • Cronologia
  • Meteorologia
  • Àmbit temàtic general
    • Subcategories
  • Fonts
  • Geolocalitzacions
Inici » Àmbit Temàtic General » General subject area subcategories
pujol
Category: 
territori

Fitxes de refranys

Mostrant 1 - 16 de 16 (pàgina 1 de 1)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Boira pels tossals, aigua pels barrancs català
Si bufa es mestral, | penja es serral català
Nuvolets pel Tossal | senyalen el maestral català
Per Santa Caterina, la neve alla collina italià
Nèblo de colo, [/] Devino de molo occità
Fousco de colo [/] Devino de molo; [/] Fousco de combau [/] Devino de mistrau occità
Cèrç de nuòch passa pas lo puòg occità

De la travèrsa vèn [/] ni bòn vènt [/] ni bònei gènts

occità

L'altan de la nuèch [/] passa pas lo puèg [/] l'altan del jorn [/] dura nòu jorns

occità
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral francès
Sante Catarine, la nêf a la coline [/] e a San Bastian la nêf al mont e al plan friülà

A Santa Catlina la fioca 'n culina

piemontès
Sol de Inverno sai tarde no outeiro e põe-se cedo no Viso portuguès
È mègghie (a resiste) fume de jrótte ca vinte de coppe pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
Până la Bobotează căldura-i pe văi şi frigul pe dealuri, iar de la Bobotează frigul se scoboară la văi şi căldura se urcă la dealuri romanès
Din această zi brăzdează soarele la deal (se măreşte ziua) romanès
Mostrando 1 - 16 de 16 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona amb el Drupal