Candelera (la —)
Data: 
28-Març
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 181 - 200 de 278 (pàgina 10 de 14)
Textordenació ascendent Llengua o varietat
Nêf cjandelore e dure un’ore friülà

Mó vé la cannəlórə, / da lu mmiòrnə sémmə fórə ; / Ma sə ppióvə o tira vèndə, / a ju mmiòrnə sémmə déndrə

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)
Mare de Déu encandelada, | pluja, neu o gran ventada, | i a vegades tota plegada català
Mare de Déu encandelada, | grossa nevada, | grossa ventada o grossa gelada català
Madone des čhandelis, [/] s’al è nulât il frêd ’l è lât; [/] s’al è clâr, a mieğ Unviâr friülà
Lo dzor de la Tsandelousa [/] Se feit cllier et seren, [/] Betsolë, garda bien ta paille et ton fen francoprovençal d'Itàlia
Lo dzor de la Purificachon gran oradzo o gramo ten, quaranta dzor l'Einver foura francoprovençal d'Itàlia
Lo dzor de la Peureufecachon [/] Se lo baou marque sa passà [/] Lo fourië l'est bon; [/] Si l'est serein, [/] Fenne, vardà voutrou fein[,] [/] Vou n'aré besoen francoprovençal d'Itàlia
Lichtmess s-chür, St. Paul cler, [/] impla las archas e'l graner romanx (retoromànic de Suïssa)
La veille de la Chandeleur [/] L'Hiver se passe ou prend rigueur francès
La Ngannelóre, vernéta fóre pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
La Ngannelóre, mèzza vernéte è assute fóre pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
La Ngannelóre o che néveche o ce chióve, mèzza vernéte è assute fóre: ou arrespuste la vècchia arraggéte: fra ce ne nvéne la Nnunziéte; arrespónne lu Curpe de Criste: pe jèsse cchiù ssecure quanne aièssene li meteture pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
La Ngannelóre o ce néveche o ce chióve mèzza vernéte è assute fóre; ce vòlete la vècchia arraggéte: ne nn'éje ancore mèzza vernéte se ne n'éje la Nnunziéte (virne nn'éje passéte se ne vvéne la Nnunziéte) pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
La Mare de Déu encandelada, grossa nevada o grossa ventada català
La Maduona de la Candelora: se la ven cun sul, de l'invierno i siemo fora; se la ven cun piova, da l'invierno i siemo drento istroromànic

La Madòna Candelòra, se la vièn co’ piòva e bòra, de l’invèrno sèmo fòra, se la vièn col bèl tèmpo, de l’invèrno sèmo drènto

vènet

La Madòna Candelòra, se la vièn co’ piòva e bòra, de l’invèrno sèmo fòra, se la vièn col bèl tèmpo, de l’invèrno sèmo drènto

vènet
La madòna candelòra, da l'invèrn sém fóra. Sa l'é nìgul nigulàsc, l'é fora l'invernàsc: sa l'é sarén sarenént, par quarànta di ga sém amó dént llombard de Suïssa
La fêha de la Tsandeleusa [/] Le dzor cresson d'eun'aoura, [/] Et lo fret crei pi incoura francoprovençal d'Itàlia

Pàgines