capvespre, crepuscle, posta de sol
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 141 - 160 de 170 (pàgina 8 de 9)
Textordenació descendent Llengua o varietat
La apusul soarelui, de ciripesc păsările în tufişuri, va fi timp bun câteva zile romanès
La rougeirolo dóu matin [/] Marco la plueio au vespertin occità
La sfinţit când se uită soarele înapoi către miază-noapte, e a ploaie, iar dacă se uită către miază-zi, e a vreme bună romanès
Lou bèl de mati [/] Plèjo al vesperti; [/] Lou bèl de la serado [/] Met lou bouiè à l'arado occità
Lou mistrau fai la coulado [/] Au soulèu de la valado occità
Nordés polo serán, vento sul pola mañán gallec
Nuages jaune pâle au couchant, pluie; / Rouge violacé, pluie ou vent; / Jaune brillant, vent francès
Nubes con puesta de sol, no faltará chaparrón castellà
Pel juliol, | els temporals a la posta del sol català
Posta roja, | aire de ponent | el dia següent català
Quand lou soulel se coulco amel couissi, [/] Avèn la plèjo lou mati occità
Quand lou soulèu s'enintro engourga lou dijòu, [/] Passo pas la semano que noun plòu occità
Quando il sole insacca in giove [/] non è sabato che piove italià
Quando il sole lascia la nebbia [/] la nebbia lascia il sole italià
Să nu zici ce zi frumoasă pînă ce nu va însera romanès
Se il dì di San Martino il sole va in bisacca, [/] vendi il pane e tienti la vacca; [/] se il sole va giù sereno, [/] vendi la vacca e tienti il fieno italià
Si el sábado se pone el sol cubierto, cuenta con lluvia de cierto castellà
Si el sol es colga en net, | no esperes mai llebeig català
Si la chouette hulule le soir au coucher du soleil, / La pluie est proche francès
Si les chouettes font entendre leur gémissement au crépuscule, il fera beau francès

Pàgines