dia, jornada; un dia
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 121 - 140 de 241 (pàgina 7 de 13)
Text Llengua o varietatordenació ascendent
Quand lou mistrau se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour o nou occità

L'autan del diluns [/] un jorn e plus

occità
Un jour plòu, l'autre souleio occità
Lo marin es pas matinièr mas es jornalièr occità
Quand lou soulel noun lusis à miejour, [/] Avèn la brumo tout lou jour occità
Nèu sus Lirou, [/] Plèjo un jour e l'autre nou occità
Lou darrè de Heurè, la garie que s'emporte la tourrade au pè occità

Quora l'arcancièl pareis lo jorn [/] elh plèu [plòu] abans tres jorns

occità
Te fises pas mai a un bèl jorn d'ivèrn qu'a la santat d'un òme vièlh occità
[Dijo la Vieja:] Mars e Marsilhoun qu'è passat [/] Ni brau ni vaco nou m'en a coustat. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, presto-m'en un, presto-m'en dous, presto-m'en tres, [/] E un que n'è que haran quate: [/] Toutos l'ac haram esperno-batre occità
Quand se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour ou nòu occità
Quando mordono le mosche [/] le giornate diventan fosche italià
Rosso di sera, bianco il mattino, è la giornata del pellegrino italià
Aprile, apriletto, un dì freddo un dì caldetto italià
Quando il sole la neve indora [/] neve, neve, e neve ancora italià
Aprile, una gocciola al die italià
Quando il grano ha la resta [/] non vuol acqua sulla testa italià
Quando piove e c'è il sole [/] il diavolo fa l'amore italià
Dal mattino si vede il buon giorno italià
Quando canta el cucco [/] un giorno molle e l'altro asciutto italià

Pàgines