Le ggiornate d'inverno sò mozzichi |
romanesc |
Zilele de la Crăciun până la Anul Nou hotărăsc soarta anului: cum e atunci aşa e întreg anul |
romanès |
Dacă plouă în Vinerea Paştilor, zilele din Paşti în Rusalii vor fi ploioase |
romanès |
La apusul soarelui, de ciripesc păsările în tufişuri, va fi timp bun câteva zile |
romanès |
Marzo sete, disisete, vintisete, [/] punti de stela, giorni de saete |
vènet |
Maz tot i dè un tinaƷ
|
romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya) |
Setembar e utobar cun dal bel giurnedi [/] temp ad fe dal scampagnedi |
romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya) |
Nos dias de Julho, [/] Eu ceifo e debulho; [/] Se o vento vai dando, [/] Vou logo ensacando |
portuguès |
Os bons dias em Janeiro vêm-se a pagar em Fevereiro |
portuguès |
Chova água, chova dias, quem o paga é o Matias; água vá, água venha, não se vai ao monte, vai-se à lenha |
portuguès |
Bons dias em Janeiro enganam os homens em Fevereiro |
portuguès |
Tantos dias de geada terá Maio, quantos de nevoeiro teve Fevereiro |
portuguès |
Estrelas quedas, dias mansos |
portuguès |
Bons dias em janeiro vêm-se a Fevereiro |
portuguès |
Avrì tuc i dì'n barì |
piemontès |
Vento de san Matías[,] rexe un mes e días |
gallec |
Cantos días de sol en xaneiro, tantos de choiva en san Xoán |
gallec |
Calma que se prolonga moitos días, tormentas moi bravías |
gallec |
In març ti conven vê dôs ombrenis, une sui dîs brus e une pai dîs biei |
friülà |
Ploie a san Zuan, ploie plui dîs daurman e mâl pal noselam |
friülà |