febrer
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 161 - 180 de 650 (pàgina 9 de 33)
Text Llengua o varietatordenació ascendent
Quan hereuèr plore, [/] abriu qu’arrís occità (aranès)
Hereuèr que dèishe a març [/] eth varat arrasèr occità (aranès)
Se gèr ei laurader, [/] non ne serà març ne hereuèr occità (aranès)
Bon temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr occità (aranès)
Era nhèu de hereuèr, [/] era garia se la'mporte en pè occità (aranès)
Era nhèu de hereuèr, [/] non a ne ales ne pè occità (aranès)
Hereuèr dèishe er esclòp ath darrèr occità (aranès)
Bèth temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr occità (aranès)
Boha hereuèr! [/] Març qu'ei ath darrèr occità (aranès)
En hereuèr malaguanhada [/] era aigua que què en tartèr occità (aranès)
Hereuèr, hereueron, [/] per un trauc de viron, [/] aumplís tota era maison occità (aranès)
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì- marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)
Sa da Favrair gota[,] al cresc al rasdif in bocca llombard de Suïssa
Fò gené l'é scia fevré, l'é fò l'urs da la tàna llombard de Suïssa

Sa gené nu 'l genégia, sa fevré nu 'l fevrégia, marz, avril e mac i tiran drö la curégia

llombard de Suïssa

Sal favrair nu favreggia[,] al marz marzeggia[,] al avril tira la curegia

llombard de Suïssa
Vioi d'gianée, nev d'favree llombard de Suïssa

Fevré mulasiìn, plén li tini e plén i scrin

llombard de Suïssa

Febrar l'è curt, ma l'è pesg d'on turch

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)

Genar fa i pont e febrar je romp

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)

Pàgines