ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
febrer
Sol de Fevereiro não engana cabreiro
Soleil le deux février, [/] L’hiver sera prolongé
Suor de desembre o gener, | sedes per febrer
Suor de gener, sedes pel febrer
Tant ben di utubar, tan mâl di fevrâr
Tanto dura a mala veciña coma a neve ferbeiriña
Tantos dias de geada terá Maio, quantos de nevoeiro teve Fevereiro
Tath mès de hereuèr [/] de cornèr en cornèr
Tounerre de heurè [/] Cade garbe bau û dinè, [/] Las barriques au soulè
Tresta cla fabrarôla ch'la n' manda e' can a l' ôra
Trons en febrer, amanix lo graner
Tunetul din septembrie vesteşte neauă multă în Faur şi an mănos
Un enero helado, un febrero amoroso, un marzo airoso, un abril lluvioso, un mayo pardo, un San Juan claro, ya valen más que la mula y su carro
Un febrero chapucero, un marzo airoso, un abril lluvioso, un mayo pardo, un San Juan claro, valen mucho más que tu mula y tu carro
Ùn lascià di fà u to viaghju per u nivulu di ferraghju
Una piogia de Fevrè [/] A val lo seuscht dou feumé
Vai fevereirinho de 28, que me deixaste os meus bezerrinhos todos 8; - Deixa estar que vem aí o meu irmão Março[,] que de 8 só te deixa 4
Vai-te embora, Fevereiro, que me não deixaste nenhum cordeiro
Vaia frebeiro cos seus vinteoito, se tuvera máis catro non deixaba can nin ghato nin corghas ó carneiro nin orellas ó preghoneiro
Vaite febreiriño corto, cos teus días vinteoito, si tuveras namás catro, non deixarías can nin gato, nin orellas ó pegoreiro