| En invierno y en verano, el fuego es agasajado |
castellà |
| En invierno, de cara; y en verano, de espalda |
castellà |
| En invierno, la mejor salsa de la comida es el fuego |
castellà |
| En ivèr pertout plòu, [/] L'estiéu, ounte Diéu vòu |
occità |
| Entre Sant Jordi i Sant Marc, un dia d'hivern hi cap |
català |
| Entre Santos e Nadal é o inverno candeal |
gallec |
| Espino abundoso, / invierno riguroso |
castellà |
| Été bien doux, [/] Hiver en courroux |
francès |
| Fie iarna cât de rece, numai Mărţişor de-ar trece |
romanès |
| Fie iarnă, ori nu fie, numai Făurar nu vie |
romanès |
| Fins el dia de Nadal no és hivern formal |
català |
| Fulgerele din timpul iernii sunt semne de zăpadă apropiată, de vânt sau de viscol |
romanès |
| Hasta el día de Navidad no es invierno de verdad |
castellà |
| Hiver rude et tradif [/] Rend le pommier productif |
francès |
| Hiver, sitôt qu'il est trop beau, [/] Nous promet un été plein d'eau |
francès |
| I'a ges d'ivèr sènso gèu |
occità |
| Ianuarie începe anul, dar îi mijlocul iernii |
romanès |
| Iarna să nu te cuprinză, [/] Fără pânză (haine), fără brânză |
romanès |
| Iarna-i colţ de iad şi vara-i colţ de rai |
romanès |
| Iarna-i grea, omătul mare, vai de omul care n-are |
romanès |