ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
hivern
estació
Cuando la Candelaria chora (plora/implora), el invierno está fora; ni que plore ni que deje de plorar, el invierno queda por pasar
Cuando la Candelaria llora, el invierno ya está fora
Cuando la Candelaria plora, el invierno ya está fora, y si no plora, ni dentro ni fora
Cuando la Candelera chora, el invierno vai fuara, que chore que deixe de chorar, la mitá del invierno ta por andar
Cuando la candelera plora, el invierno flora
Cuando la culebra sal antes del mes d’Abril, el ivierno ta por venir
Cuando las Candelas plora, / (e)l'ivierno fora. / Cuando las Candelas canta, / (e)l'ivierno falta. / Ni que plore ni que cante, / hay ivierno por detrás y por delante
Cuando las vacas moscan antes d'Abril, tá el invierno por venir
Cuando les ñubes paecen trapos de ñeve, en veranu siñal de vientu; en ivierno ñeve al cantu
Cuando marzo vai mediar / debe o inverno acabar
Cuando marzo vuelve el rabo, todavía al invierno no se le ve el cabo
Cuando mayo va a mediar, debe el invierno acabar
D'inverno tuti i venti porta acqua
Dacă bufniţa cântă în pădure, iarna va fi grea; dacă o face în câmpie, iarna va fi bună
Dacă cucul stă cu o săptămână înainte de Sf. Petru, are să fie iarna grea; din contră, dacă pleacă mai în urmă cu o săptămână, are să fie iarnă mai uşoară
Ddíje te scanze da seréne de virne e nnuvele de stéte
De inverno fogo, no verão no jogo
De los Santos a Navidad, es invierno de verdad
De quem não tem calçado no Inverno não fies teu dinheiro
De Santos ao Natal, inverno natural