Joan Baptista (Sant —)
Data: 
07-Juliol
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 61 - 80 de 204 (pàgina 4 de 11)
Textordenació ascendent Llengua o varietat
De Paschos à sent Jan, [/] La plèjo de tous pans occità
Dacă plouă în ziua de Sânziene, se face gălbează cu grosul romanès
Dacă durduie (tună), pică alunele, că se înviermănoşează romanès
Beau temps avant la Saint-Jean, [/] Beau grain pour l'an francès
Avant la Saint-Jean, pluie bénite, [/] Après la Saint-Jean, pluie maudite francès
Auga de San Xoán, temprana, moitos males sana gallec
Auga de San Xoán, nin palla nin pan gallec
Astra san Xoán non quíte-lo gaban gallec
Agua por San Juan, vinagre a la Navidad castellà
Agua por San Juan, quita vino, aceite y pan castellà
Agua por San Juan, quita aceite, vino y pan castellà
Agua de por San Juan, quita vino y no da pan; por agosto, ni pan ni mosto castellà
Abans de sant Joan, pluja beneïda; | després de sant Joan, pluja maleïda català
A l'estiu | tota cuca viu; | per sant Joan | tot se fa gran català
Xaneiro xieiro, en febreiro en cada rego o seu regueiro, marzo ventoso, abril chuvioso, maio pardo e san Juan claro valen máis que canto levas tu no teu carro gallec
Xaneiro xiadeiro, marzo espigardo/amoroso, abril chuviñoso, un maio pardo i un san Juan claro, vale máis este ano que as mulas i o carro gallec
Xaneiro xiadeiro, febreiro [amoroso], marzo chuvioso, maio pardo e san Juan claro, valen máis que o rei mailo carro gallec
Xaneiro xiadeiro, febreiro quere corre-lo vougueiro, marzo espigarzo, en abril espigas mil, maio pardo, san Juan claro valen máis có boi i o carro gallec
Xaneiro xeadeiro, marzo airoso, abril chuviñoso, maio pardo e san Juan claro valen máis cás mulas i o carro gallec
Xaneiro xeadeiro, frebeiro amoroso, marzo ventoso, abril chuvioso, maio pardo e san Juan claro valen máis cás mulas i o carro gallec

Pàgines