Joan Baptista (Sant —)
Data: 
23-Maig
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 41 - 60 de 204 (pàgina 3 de 11)
Textordenació descendent Llengua o varietat
El orbayu per San Xuan quita yerba y non da pan asturià
Em dia de S. João, a chuva faz beber o vinho e comer o pão portuguès
En febrero busca la sombra el perro; en marzo el perro y el amo; en abril el perro y el barril; en mayo de sueño me caigo y en San Juan no digo "na" castellà
En maio aínda a vella queima o tallo; un pedazo que lle quedou en San Joán o queimou gallec
En san Joán aínda a xiada leva o pan gallec
En san Joán aínda a xiada leva o viño e non deixa o pan gallec
En san Juan a chuvia tolle o viño e non dá pan; a mediados de maio, anque a aghua corra atrás do arado gallec
En san Juan tolle o viño e non dá pan gallec
En san Xan a augha quita viño e non dá pan gallec
Enero heloso, Febrero nevoso, Marzo ventoso, Abril lluvioso, Mayo pardo y San Juan Claro [sic, mayúscula], labrador prepara los bueyes y el carro castellà
Frebeiro greleiro, marzo airoso, abril chuviñoso, maio pardo e san Xoán claro son as chaves de todo o ano gallec
Frío por Navidad, calor desde San Juan castellà
Guarda o teu tição para a noite de S. João portuguès
Guarda pão para Maio, [/] Lenha para Abril [/] E o melhor tição para o mês de S. João portuguès
Hasta que pase San Juan, no te quites el gabán castellà
Il timp ch'al côr a San Zuan [/] al côr dutelan friülà
In tre dîs la nêf ’e va vie: / San Zuan, San Pieri e San Jacun friülà
L'aigua per sant Joan, | al pa i al vi causa dany català
L'augua de San Juan [/] saca vino y no da pan aragonès
L'augua por San Xuan quita vinu ya nun da pan asturià

Pàgines