Vés al contingut

juliol

juliol

Categoria

Fitxes de refranys

Es mostren 81 - 100 de 104 (pàgina 5 de 6)
Text Llengua o varietat Ordena de forma descendent

Em Julho, ao quinto dia verás que mês terás

portuguès

Chuva de Julho por Santa Marinha vem com a cabacinha; por S. Tiago traz o canado

portuguès

Em Julho abafadiço fica a abelha no cortiço

portuguès

Nos dias de Julho, [/] Eu ceifo e debulho; [/] Se o vento vai dando, [/] Vou logo ensacando

portuguès

Julho calmoso, ano formoso

portuguès

Julho claro, como olho de galo

portuguès

Julho quente, seco e ventoso trabalha sem repouso

portuguès

Sem pulgas no mês de Julho o cão, vento norte e muito frio, é sinal de pouco pão

portuguès

Outubro revolver, Novembro semear, Dezembro nascer [...]; Janeiro gear, Fevereiro chover, Março encanar, Abril espigar, Maio engrandecer, Junho aceitar, Julho debulhar, Agosto engravelar, Setembro vindimar

portuguès

Chuva de Julho que não faça barulho

portuguès

Bletsch Fanadour, bler rasdeiv

romanx (retoromànic de Suïssa)

Scha marz nun ha sgrischur, [/] sgür lügl nun ha chalur

romanx (retoromànic de Suïssa)

Aprili, - comu mi vidi; [/] maju, - comu staju; [/] giugnu, - comu sugnu; [/]  giugnettu, - tuttu jettu

sicilià

Il gran freddo di gennaio, il mal tempo di febbraio, il vento di marzo, le dolci acque di aprile, le guazze di maggio, il buon mieter di giugno, il buon batter di luglio, le tre acque d'agosto con la bona stagione, vagliono più che il tron di Salomone

toscà

Giugno, luglio e agosto, né acqua né donna né mosto

toscà
Dacă-n ianuarie e frig, va fi cald în iulie romanès
Cum e de cald în luna lui Cuptor, aşa de frig va fi în Faur romanès
Dacă păianjenul îşi rupe pânza în două, va ploua romanès
Vânt mai bătrân, de strâns romanès
Când muşuroaiele de furnici sunt mai ridicate decât de obicei, atunci va urma iarna grea romanès
Es mostren 81 - 100 de 104 (pàgina 5 de 6)