Vés al contingut

Pau (la Conversió de Sant —)

Pau (la Conversió de Sant —)

Data
25-gener
Categoria

Fitxes de refranys

Es mostren 1 - 20 de 34 (pàgina 1 de 2)
Text Ordena de forma descendent Llengua o varietat

À la Saint-Paul, l'hiver se rompt le cou, [/] Ou pour quarante jours se renoue

francès

A Saint Poû, o que l'iver s'appou [/] O qu'i se tord lo cou

francoprovençal d'Itàlia

A San Poû lo fred se tord lo cou

francoprovençal d'Itàlia

Conversion de saint Paul clair et beau, [/] plus de vin que d'eau

francès

De Saint-Paul la claire journée [/] Nous dénote une bonne année. [/] S'il neige ou pleut, cherté sur terre. [/] S'il fait du vent, nous aurons guerre. [/] Et si l'on voit d’épais brouillards, [/] Mortalité de toutes parts

francès

De Saint-Paul, claire journée, [/] Nous annonce une bonne année. [/] S'il fait brouillard, [/] Mortalité de toutes parts

francès

Di nissune albe no mi curi, [/] al baste che chê di San Pauli [/] no si « oscuri »

friülà

In clar sogn Paul, in bien onn

romanx (retoromànic de Suïssa)

Lichtmess s-chür, St. Paul cler, [/] impla las archas e'l graner

romanx (retoromànic de Suïssa)

Lo dzor de Saint Poû si l'est cllier et serein, abondance de tuit bien; si faiyt l'oura, la guerra; si l'at de neibbie rodze lou mattin, mortalità

francoprovençal d'Itàlia

Lo fret a la Saint-Poû [/] O monte in careya o se tord lo cou

francoprovençal d'Itàlia

S. Paulo lusento, fava e formento

vènet

San Pablo se convierte, y un año entero advierte

castellà

San Paolaç al romp il cûl al glaç

friülà

San Pauli clâr e Cereole clare, da l’unviâr sin plui dentri che fûr

friülà

San Pauli l'albe clare, la Madone scure: no vìn plui paure

friülà

San Pauli lusint, pae e furmint

friülà

San Pauli scûr, bon racolt sigûr. San Pauli lusint, fave e formìnt

friülà

San Pauli scûr, dal unviêr no sin fûr

friülà

San Pauli scûr, pan e vin sigûr. San Pauli lusìnt, stranc e formìnt

friülà
Es mostren 1 - 20 de 34 (pàgina 1 de 2)