| Si le soir du Jour des Rois, [/] Beaucoup d'étoiles tu vois, [/] Tu auras sécheresse en été, [/] Et beaucoup d'œufs au poulailler |
francès |
| Românul zice: „Dacă am dat Bobotează la spate, nu-mi mai este frică de iarnă, am pus mâna pe primăvară!“ |
romanès |
| Quand il fait beau le soir des Rois, [/] Il vient du chanvre par-dessus les toits |
francès |
| Pour les Rois, goutte au toit, [/] Saison de pois |
francès |
| Ploaie ori moină în ziua de Bobotează, scumpete mare |
romanès |
| Până la Bobotează căldura-i pe văi şi frigul pe dealuri, iar de la Bobotează frigul se scoboară la văi şi căldura se urcă la dealuri |
romanès |
| Pân-la Bobotează e dricul iernii, de la Bobotează crapă gerul şi iarna e pe ducă |
romanès |
| Li Rèi ventous |
occità |
| Les jours entre Noël et Rois [/] Indiquent le temps des douze mois |
francès |
| Les hivers les plus froids, [/] Sont ceux qui prennent vers les Rois |
francès |
| Entre Nadal i els Reis, el fred correrà |
català |
| Douze jours de Noël aux Rois, [/] Le temps des douze mois |
francès |
| Din care parte abură sau bate vântul în ziua de la Bobotează, în acea parte se culcă grâul în anul curent |
romanès |
| Di Pasqua Epifania [/] il vento se ne va via |
italià |
| Dacă pământul va fi îmbrăcat în promoroacă, are să fie belşug şi sănătate |
romanès |
| Dacă în ziua de Bobotează va fi vreme frumoasă, va fi un an îmbelşugat |
romanès |
| Dacă ajunul Bobotezei este ploios, tot anul va fi ploios |
romanès |
| Când e moale vremea la Bobotează, are să fie şi oamenii slabi peste an |
romanès |
| Belle journée aux Rois, [/] L’orge croît sur les toits |
francès |
| Beaux jours aux Rois, [/] Blé jusqu’au toit |
francès |