tres dies, tercer dia
Description: 
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 101 - 120 de 214 (pàgina 6 de 11)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Tres dies de gebre, nevada segura català
Esparraguera emboirá, dins tres dies, banyá català

Si el sol es pon en calçada i en dijous, al cap de tres dies pluja

català

Si dijous el sol es pon en brut, ans de tres dies haurà plogut

català
L'estate di San Martino [/] dura tre giorni e un pochinino italià
Tramontano di buon cuore [/] o tre, o sei o nove italià
Marzo ha comprato la pelliccia a sua madre e tre giorni dopo l'ha venduta italià
Tramontana chiara, tre giorni spara italià
Tres de mars, quatre d'abriéu, [/] Acò soun li Vaqueriéu occità
Abriéu [/] Gentiéu, [/] Presto-me tres di tiéu [/] E ié farai vèire quau siéu occità
Quand se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour ou nòu occità
Bello luno nouvello, [/] Dins tres jour sara fèlo occità
Quand la luno tourno bello, [/] Dins tres jour es fèro; [/] Quand la luno tourno fèro, [/] Dins tres jour es bello occità
Quand la luno tourno en bèu, [/] Dins tres jour porto capèu occità
Mars diguèt à-n-abriéu: [/] Presto-me-n'en tres, que iéu n'ai quatre, [/] Faren à la vièio las paumos batre occità
Biso regagnouso [/] Dins tres jours pluiouso occità
Quand la luno tourno au bèu, [/] Tres jour après pren toun mantèu occità
Quand lou tèms se viro à la tremountano, [/] Plòu tres jour, bono semano occità
[Dijo "la Vieja"] Adiéu, Febrié! ta febrerado [/] Noun m'a fa pèu nimai pelado [La raillerie de la Vieille courrouce Février qui va trouver Mars:] Mars, presto-me tres jour, e tres que n'ai, [/] De pèn [sic] e de pelado ié farai occità
[Dijo "la Vieja":] En escapant de Mars e de Marsèu [/] Ai escapa mi vaco e mi vedèu [/] [Mars blessé du propos, dit au mois d'Avril:] Abriéu, n'ai plus que tres jour: presto-me n'en quatre, [/] Li vaco de la Vièio faren batre occità

Pàgines