Skip to main content area
ParemioRom
Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Català
Español
English
Formulari de cerca
Cerca
Web
Projecte
Congressos
Refranys
Atles
Enllaços d'interès
Fitxes de refranys
Llengues i varietats
Cronologia
Subcategories
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
Geolocalitzacions
Inici
»
Cronologia
»
Chronology subcategories
tres dies, tercer dia
Description:
Category:
dia
Fitxes de refranys
Mostrant
161 - 180
de
214
(pàgina 9 de 11)
Text
Llengua o varietat
[Dijo el pastor:] Mal has tratado a mi ganado; allá te irás donde no vuelvas más. [Marzo respondió:] Con dos días que me quedan y tres que me preste mi hermano abril, he de poner tus ovejas a parir
castellà
[Dijo la Vieja:] En despiech de Mars e de Marsellos, [/] Ai ivernados mas vedellos. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, met-n'i tres; em mous quatre [/] Patos de Vielho faren batre
occità
[Dijo la Vieja:] Mars e Marsilhoun qu'è passat [/] Ni brau ni vaco nou m'en a coustat. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, presto-m'en un, presto-m'en dous, presto-m'en tres, [/] E un que n'è que haran quate: [/] Toutos l'ac haram esperno-batre
occità
[El viento del este:] Quand vira pas dins tres jorns [/] demòra nòu jorns
occità
A las tres heladas, llueve
castellà
Ábrego de día, agua al tercer día
castellà
Après tres jour l'on s'enueio [/] De femo, d'oste e de plueio
occità
Bello luno nouvello, [/] Dins tres jour sara fèlo
occità
Biso folo [/] En tres jour molo
occità
Cerco de luna estrellado, a los tres días pastor mojado
castellà
Cerco de luna, a los tres días lluvia
castellà
Dacă a treia zi de Crăciun va ninge, atunci va fi rod bun
romanès
Du brouillard dans le décours / C'est de l'eau dans le[s] trois jours
francès
El viento del norte, si no muere al tercer día, dura una semana
castellà
Escarcha rebolluda / al segundo o tercer día suda
castellà
Été de la Saint-Martin [/] Dure trois jours et un brin
francès
Il pleut au saint jour des Réliques, [/] Et vente à décorner les biques; [/] Mais souvent le grand saint Martin [/] Pour trois jours sèche le chemin
francès
L'estiuet de Sant Martí [/] dura tres jorns i un dematí
català
Le mistral / S'il se lève le lundi / Il dure trois jours ou un; / S'il se lève le jeudi / Il dure trois jours ou neuf
francès
Le troisième jour des Rogations, [/] En allant à la procession, [/] Si l’on est un peu mouillé, [/] Pour vendanger on sera trempé
francès
Pàgines
« primer
‹ anterior
…
3
4
5
6
7
8
9
10
11
següent ›
últim »