Vés al contingut

Savièse

Territori
Savièse, Sion, Valais, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

    Fitxes de refranys

    Es mostren 0 - 0 de 0 (pàgina 1 de 0)

    Fitxes de refranys

    Es mostren 1 - 20 de 20 (pàgina 1 de 1)
    Text Ordena de forma descendent Llengua o varietat

    A Chën Ourin, [/] I sekon tsâtin

    francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)

    A la Saint-Denys vient la neige

    francès

    A Pâques blanc de neige, [/] à Pentecôte la ciguë à la hauteur des haies

    francès

    À Saint-Laurent [/] Le second été

    francès

    Arc-en ciel du matin, pluie du soir

    francès

    Conversion de saint Paul clair et beau, [/] plus de vin que d'eau

    francès

    Kan l a a ploumatsè houa d'Erin, [/] L ë oun sinyo dè krouèi tin

    francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)

    L'arc-en-ciel du soir annonce du beau temps

    francès

    La pluie d'avril remplit le grenier

    francès

    Le vendredi aimerait mieux crever que de ressembler au samedi

    francès

    Le vendredi ou tout beau ou tout pire

    francès

    Quand celle (la pointe) d'Hérens a le plumet, c'est signe de mauvais temps

    francès

    Quand il pleut à Sainte-Pétronille, [/] les raisins tombent en guenilles

    francès

    Quand saint Médard tombe à l'eau [/] il faut saint Barnabé pour le sortir de l'eau

    francès

    S'il pleut à Sainte-Pétronille, [/] il faut trente jours pour sécher les guenilles

    francès

    S'il pleut le jour de Saint-Georges, toutes les cerises lui passent par la gorge

    francès

    Saint-Urbain gèle le vin

    francès

    Si le cocou n'a pas chanté le neuf avril, malheur au pays

    francès

    Tan djyo kye l è pa dèbarboula ina chou a Fâva, [/] L è pa i byo

    francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)

    Trois jours du vieux, trois jours de la vieille pour faire crever les chèvres

    francès
    Es mostren 1 - 20 de 20 (pàgina 1 de 1)