Vall d'Aosta

Territory: 

Vall d'Aosta, Itàlia.

Geolocation type: 
Zonal location

Proverb Sheets

Com a ubicació geogràfica a...

Fitxes de refranys

Mostrant 101 - 120 de 286 (pàgina 6 de 15)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Intre Tsalende et le Rei [/] Le dzor marquon le mei francoprovençal d'Itàlia
Jamais sécheresse n'ammena richesse francès
Janvië et Fevrë [/] Comblon o vouidon lo granê francoprovençal d'Itàlia
Janvië feit lo pon; Fevrë lo ront francoprovençal d'Itàlia
Janvier d'eau chiche [/] Fait le paysan riche francès
Juillet est beau, [/] Prépare tes tonneaux francès
Juin laborieux [/] Rend le foyer joyeux francès
La fleur d'Avril tient par un fil francès
La plodze de Saint Dzaco [/] Feit meàcllio; [/] A Saint Loué y est a té (pour ten); [/] A Saint Bertolomé [/] L'y est bona a que lavé la pë francoprovençal d'Itàlia
La plodze di mei de Jeun [/] Feit balla aveina et mavé fen francoprovençal d'Itàlia
La plodze l'est lo pi bon arrosadzo francoprovençal d'Itàlia
La veille de la Chandeleur [/] L'Hiver se passe ou prend rigueur francès
Le chaud à la Saint-Laurent, [/] Le froid à la Saint-Vincent [/] La saison bonne nous rend francès
Le corbë querion lo matin, segno de bë ten francoprovençal d'Itàlia
Le doze premië dzor de l'an marquon lo ten que faret le doze mei francoprovençal d'Itàlia
Le gnoule dévallon; van tsertsé la plodze francoprovençal d'Itàlia
Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin francoprovençal d'Itàlia
Le s-aousë basse senton la plodze; le s-aousë aate senton lo bon ten francoprovençal d'Itàlia
Le s-ognon vegnon grou [/] Quan leur neit su lo dou francoprovençal d'Itàlia
Le soir fontaines [/] Le matin montagnes francès

Pàgines