Nioule rodze de matin [/] Tseuntson lo tsemin |
francoprovençal d'Itàlia |
Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin |
francoprovençal d'Itàlia |
Le gnoule dévallon; van tsertsé la plodze |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan la beque pren lo tsapë, [/] Berdzé, te poù prendre lo mantë |
francoprovençal d'Itàlia |
Ten blan moille lo mètre i tsan |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan lo Solei feit bouré [/] In tré dzor at da piouré |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan lo ten se leve de nat, [/] Dure tan que dené sie fat |
francoprovençal d'Itàlia |
Apré la ventére, la meurdzëre |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan in veit tan d'eteile filé, cen marque l'oura |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le s-eteile tremblon et son tan cllière, marquon l'oura |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan lo Tsemin de Saint-Dzaque l'est cllier et l'at tsecca d'eteile, y aret lo bon ten |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan troune i matin, l'est marca d'oura |
francoprovençal d'Itàlia |
Arcancheil di matin [/] Feit roulé lo moulin |
francoprovençal d'Itàlia |
Arcancheil la matenà [/] Di laboureur tsavonne la dzornà |
francoprovençal d'Itàlia |
Arcanchiel di matin [/] Plodze sensa fin |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan t-oure di coutë di Mont-Blanc [/] Pa crente de gramo ten |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le vatse garioton, feit gramo ten |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan lo tsin dzarate la terra marque lo bë ten |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan lo tsat feit passé la piotta dèrë le bouegno, feit gramo ten |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan lo poù tsante in allen à dzoque, lo ten va tsandzé |
francoprovençal d'Itàlia |