| Când se lasă ceaţa jos, [/] Este semn de timp frumos |
romanès |
| Când soarele cată-napoi la asfinţit, se va îndrepta vremea |
romanès |
| Când soarele n-a asfinţit încă peste tot şi a căzut rouă groasă, va fi vreme bună |
romanès |
| Când vineri, după vreme de ploaie se îndreaptă, vremea se strică iar |
romanès |
| Cando a carballeira zoa, metá do inverno xa vai fora |
gallec |
| Cando a presa do outeiro roxe de lexos, tempo bo |
gallec |
| Cando a rula comeza a rular, colle o fol e vai sementar |
gallec |
| Cando canta a bubela, amaña todo para a sega |
gallec |
| Cando canta a ran, ven vindo o vran |
gallec |
| Cando Marzo mayea, Mayo marzea |
gallec |
| Cando o vran é inverno e o inverno é vran, mal anda pra os probes o ano de pan |
gallec |
| Cando oias a bubela, deixa os bois e colle a gavela |
gallec |
| Caremo au fiò [/] E Pasco au jo |
occità |
| Cea mai frumoasă dimineaţă are sară întunecoasă |
romanès |
| Chi fa il ceppo al sole, fa la Pasqua al fuoco |
italià |
| Chi fa Natale al sole [/] fa Pasqua al fuoco |
italià |
| Chuvia de san Lourenzo compón o tempo |
gallec |
| Ciel cardé ou marbré / Beau temps de courte durée |
francès |
| Cînd se vede la apus o sprînceană luminoasă, [/] s-aşteaptă să vie o vreme frumoasă |
romanès |
| Ciocârlia cu primăvara şi rândunica cu vara |
romanès |