bon temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 1802 (pàgina 2 de 91)
Textordenació descendent Llengua o varietat
À la mi-mars, [/] Le coucou est dans l'épinard francès

A la nota ad Sant'Apulinêra u s'avéja i rundòn

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)
A la saint Mathias, bonne femme, laisse sortir tes abeilles francès
À la Saint-Barthélemy, [/] La grenouille sort de son nid francès
À la Saint-Benoît, [/] Le coucou chante dans les bons endroits, [/] Ou bien il est mort de froid francès
À la Saint-Joseph, [/] Va et vient l’hirondelle francès
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un pigeon; [/] Mais passé la Saint-Simon, [/] Le pigeon ne vaut qu'un moucheron francès

A la Santa Cannilora, [/] s'un ci nivica né chiova, [/] la 'nvirnata è nisciuta fora

sicilià

A lla cannəlórə ju vìərnə sə nə va fórə

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)
A Madone des cjandelis [/] s’al è nûl ’o sin fûr, [/] s’al è clâr a miez unviâr friülà
A Mayo, pol rau asturià
A mediaos de Febrero ponte'nel miraero; si lo ves blanco cantarás, si lo ves verde llorarás asturià
A mi avri on daï savaï se le cocù l'est mo ou vi francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
A Nadal, | capa no en cal; | d'allí en allà, | fred no en farà català

A Natal 'l sulet, a Pasqua 'l tisunet

piemontès

A Natal i muscùn a pasqua i giasùn

piemontès
A Natale il solicello[,] a Pasqua il focherello toscà
À Noël les limas, [/] À Pâques les grouas francès
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons francès
A playa de Panxón a roncar, bo tempo vay a entrar gallec

Pàgines