Quand li calor duron, [/] Lis autoun s'amaduron |
occità |
Quand la graio passo bas, [/] Souto l'alo adus lou glas; [/] Quand passo aut, [/] Porto lou caud |
occità |
Quan plou entre les dues Marededéus, la calor s'acaba |
català |
Prends tes habits légers le 24 juin [/] Et reprends ceux d'hiver le lendemain |
francès |
Por San Miguel, el calor ya no pide parasol |
castellà |
Por San Miguel gran calor, será de mucho valor |
castellà |
Por calor que haga, no dejes tu capa en casa |
castellà |
Plus mai est chaud, [/] Plus l’an vaut |
francès |
Ploaia caldă din mai e binecuvântare |
romanès |
Pèr tant que plòugue, caufara pas un four |
occità |
Per Sant Pere, el cucut enrera |
català |
Per Sant Pere i Sant Joan, la calor va en gran |
català |
Per Sant Antoni gelades, [/] i per Sant Llorenç, calorades |
català |
Per Sant Antoni fredura i per Sant Llorenç calura, ni l’una ni l’altra dura |
català |
Per San Michele, il caldo va in cielo |
italià |
Per San Lorenzo piove dal cielo carbone ardente |
italià |
Per Pasqua al recer, | per Nadal al carrer |
català |
Per Nadal al carrer, [/] per Pasqua al recer |
català |
Per l'Agost, bull el mar i bull el most |
català |
Pel maig, ni per fred ni per calor, | no et treguis ton cotilló |
català |