mal temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 461 - 480 de 1399 (pàgina 24 de 70)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Hasta el cuarenta de Mayo [/] No te quites el sayo; [/] Y si el tiempo es importuno, [/] Hasta el cuarenta de Junio castellà
Hereuèr nau cares hè, [/] e de bona cap non ne hè occità (aranès)

Il gran freddo di gennaio, il mal tempo di febbraio, il vento di marzo, le dolci acque di aprile, le guazze di maggio, il buon mieter di giugno, il buon batter di luglio, le tre acque d'agosto con la bona stagione, vagliono più che il tron di Salomone

toscà
Il primo aprile, il cuculo ha da venire, ma se non viene il giorno otto, il cucul vuol dire che è morto italià

In candelara l'invernu si prepara

cors

In clar sogn Martin, in ruch unviern

romanx (retoromànic de Suïssa)
In genâr al bruntule il Natison e al puarte jù pai crets: aghe, glazze e timp poc bon! friülà
In març ti conven vê dôs ombrenis, une sui dîs brus e une pai dîs biei friülà
În Undrea / Iarna-i grea romanès
Incur'cal piz Duan ha sü'l capel, bütta lò la falc e čiappa al rastel llombard de Suïssa
Inverno que não vem em Janeiro, vem em 2 de Fevereiro portuguès
Iuèrn bèth, ostiu lèg occità (aranès)
Já Março [/] Dá ao rabo portuguès
Janvië et Fevrë [/] Comblon o vouidon lo granê francoprovençal d'Itàlia

Janvier doux, mars rude

francès
Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan l a a ploumatsè houa d'Erin, [/] L ë oun sinyo dè krouèi tin francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan lé nyolé van kontre Plyanfayon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
L'abril | és més roin que un aguasil català

L'arcan deu maitin [/] mena le boèr a dromir. [/] L'arcan de la vrespada [/] mena le boèr a la laurada

occità

Pàgines