Skip to main content area
ParemioRom
Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Català
Español
English
Formulari de cerca
Cerca
Web
Projecte
Congressos
Refranys
Atles
Enllaços d'interès
Fitxes de refranys
Llengues i varietats
Cronologia
Meteorologia
Subcategories
Àmbit temàtic general
Fonts
Geolocalitzacions
Inici
»
Meteorologia
»
Meteorology subcategories
predicció directa [coincideixen el punt de partida de la previsió i el seu resultat]
Category:
predicció
Fitxes de refranys
Mostrant
141 - 160
de
671
(pàgina 8 de 34)
Text
Llengua o varietat
Les jours entre Noël et Rois [/] Indiquent le temps des douze mois
francès
Les hivers les plus froids, [/] Sont ceux qui prennent vers les Rois
francès
Le vent, pour les Rameaux bénits, [/] Toute l’année souffle et s’ensuit
francès
Le vent du jour du buis [/] Dure quarante jours comme lui
francès
Le vent du Jour de l’An [/] Souffle moitié de l’an
francès
Le troisième jour des Rogations, [/] En allant à la procession, [/] Si l’on est un peu mouillé, [/] Pour vendanger on sera trempé
francès
Le temps sera à la moisson [/] Comme à Saint-Médard nous l’avons
francès
Le temps qui commence avec la lune dure longtemps
francès
Le temps de la Nativité [/] Dure tout un mois sans varier
francès
Le temps de deux janvier présage celui de septembre
francès
Le mistral / S'il se lève le lundi / Il dure trois jours ou un; / S'il se lève le jeudi / Il dure trois jours ou neuf
francès
La pluie au jour de saint Lambert, [/] Il y en a pour un novenaire
francès
La plueio de sant Medard [/] Fai lou bonur di canard
occità
La pioggia d'aprile dura quaranta giorni
italià
La nèu d’Avènt [/] Duro long-tèms
occità
La neu de Sant Andreu, [/] fins a Carnestoltes la veureu
català
La nebbia lascia il tempo che trova
italià
La luno setembrino [/] Sèt luno endevino
occità
La luna settembrina, sette lune si trascina
italià
La luna de octubre, siete lunas cubre; y si llueve, nueve
castellà
Pàgines
« primer
‹ anterior
…
4
5
6
7
8
9
10
11
12
…
següent ›
últim »