Vés al contingut

vent

vent

Fitxes de refranys

Es mostren 281 - 300 de 1293 (pàgina 15 de 65)
Text Ordena de forma descendent Llengua o varietat

Cuando se entabla el sur al anochecer, refrescará al amanecer

castellà

Cuando sona la barra, segura 'l agua

asturià

Cuando sopla del Montalvo, se echa la anguarina el charro

castellà

Cuando sople el viento del Estrecho, agua segura para el barbecho

castellà

Cuando suena la mar de Astuera, saca la coladina fuera

asturià

Cuando vien la chuba antes que 'l viento, atrapa paño y mételo dentro; y cuando vien el viento y tras la chuba, larga 'l paño que no hay duda

asturià

Cuando vien la lluvia antes que'l viento alista drizas sin perder momento; y si el viento te cogió primero, ye señal de viento ligero, iza gavias arriba, marinero

castellà

Cuando viene el aire del sol, mal día para el pastor

castellà

Cuando'n Marzu hay vientos juertes y Abril ye moyau y fríu, síguelos Mayu llozanu y floríu

asturià

Cuant che la lune à il cercli, svìnt sigûr

friülà

Cumbre de Tirijana con nubes afiladas, vientos al SE

castellà

Cumme mena 'o viento, mena 'a vela!

campanià

Cur cha'l vent dà aint per val, schi plova sainza fal

romanx (retoromànic de Suïssa)

Cur chal [sic, por cha'l] chöd guarda sü da Plaz, vain bell'ora

romanx (retoromànic de Suïssa)

Cur chi vain il vent da Danuder, schi vaine bell'ara

romanx (retoromànic de Suïssa)

Cur chi zoffla our da Zuort, [/] piglia svelt teis fain e va cun tuot

romanx (retoromànic de Suïssa)

Cur il Fora ho üna bindera, do que vent o trid'ora

romanx (retoromànic de Suïssa)

Cur il vent vegn de Bernina, metta il chapè sün pignau; [/] cur il vent vegn da Tavò, metta il chapè sül cho

romanx (retoromànic de Suïssa)

D'Aimargues ven [/] ni bòn temps [/] ni bònei gents

occità

D'Arzac que-s vien [/] Lou mechant vent [/] E la mechanto gent

occità
Es mostren 281 - 300 de 1293 (pàgina 15 de 65)