| Marzo venteiro e abril chuvisqueiro, enchen en maio de flores os eidos |
gallec |
| Marzo ventoso y abril lluvioso, del buen colmenar hacen astroso |
castellà |
| Marzo ventoso y abril lluvioso, hacen a mayo hermoso y al colmenero merdoso |
castellà |
| Marzo ventoso, aprile temperato [/] fa felice il villan che ha seminato |
italià |
| Mayo ventoso, año hermoso |
castellà |
| Meglio aver vento da tutte le parti, che da una fessura |
italià |
| Mentre ha buon vento, naviga corsaro! |
italià |
| Nadal chuvioso, xaneiro ventoso |
gallec |
| Niebla en septiembre trae el sur en el vientre |
castellà |
| Niebla en verano, norte en la mano |
castellà |
| Non si muove foglia se non tira vento |
italià |
| Nordés polo serán, vento sul pola mañán |
gallec |
| Nordés quente, brétema no abrente |
gallec |
| Nordeste con gotas non dura o que dúas motas |
gallec |
| Noroeste á noite, vento sur pola mañán |
gallec |
| Noroeste por la noche, sur a la mañana |
castellà |
| Norte en verano, levante en la mano |
castellà |
| Norte veo al mediodía, señal de sol al otro día |
castellà |
| Notre-Dame de l’Avent, [/] Pluie et vent, [/] Tire ton bonnet jusqu’aux dents |
francès |
| Nuages jaune pâle au couchant, pluie; / Rouge violacé, pluie ou vent; / Jaune brillant, vent |
francès |