Abriéu plouvignous [/] E mai ventous, [/] An frutuous
Abriéu plouvignous [/] E mai ventous, [/] An frutuous
Llengua o varietat
Traducció literal
Abril "escarchoso" [/] Y mayo ventoso, [/] Año fructífero
Comentaris
En grafía normativa: Abriu plovinhós [/] E mai ventós, [/] An frutuós. Plouvino, "gelée blanche; givre du matin; frimas" ['helada blanca; escarcha matutina; niebla que trae escarcha']. S. v. fruchous se etiqueta el refrán como perteneciente al dialecto de Niza, y la anomalía fonética de frutuós (por fruchós) lo confirma.
Categorització
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 1189, 598 Sub voce: fruchous, plouvinous Volum: I, II |