Vés al contingut

Aco's verai que plóu o névo / Quand, rouginas, lou jour se lèvo

Aco's verai que plóu o névo / Quand, rouginas, lou jour se lèvo

Llengua o varietat
Traducció literal

Esto es verdad que llueve o nieva / Cuando, rojizo, el día se levanta

Comentaris

En grafía normativa: Aquò's verai que plòu o nèva / Quand, roginàs, lo jorn se lèva. Lo precede un refrán en francés que parece traducción de este occitano: Il est bien vrai qu'il pleut ou neige / Quand, rougeâtre, le jour se lève.

[arreboles al alba]

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1989
Pàgina: 331
Sub voce: Rouge
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)