Agua de San Joan, tolle viño e non dá pan
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Agua de San Juan [junio], quita vino y no da pan

Comentaris: 

Asi, en Noriega (1920: 17). El ALGa recoge numerosas variantes en más de veinte puntos de encuesta (tanto con el verbo quita como con su sinónimo tolle; alternan, además, las preposiciones: auga de San Xoán, auga en San Xoán, auga por San Xoán). Agua y Joan se escriben en gallego normativo Auga y Xoán, respectivamente. Por otra parte, San Xoán es designación popular del mes de junio.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 15 de 15 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Mondoñedo, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-9 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Ares, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-8 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Baltar, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-27 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Betanzos, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-15 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Calvos de Randín, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-28 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Coaña, Astúries, Espanya.

    Punt A-2 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Baralla, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-25 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Muxía, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-24 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Meira, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-15 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    La Corunya [A Coruña], La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-11 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Negueira de Muñiz, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-19 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Oímbra, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-30 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Ortigueira, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya

    Punt C-3 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Moraña, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-9 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Castro de Rei, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-18 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació ascendent Títol Edició A la font
NORIEGA VARELA, Antón "Archivo filolóxico e etnográfico de Galiza. Repertorio de refrás para todol-os meses do ano", Nós, 3, pp. 16-18. Data de publicació:
1920
Pàgina:
17
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
469-470
Núm. refrany:
525 y una veintena más
Volum:
IV