Vés al contingut

Aguilàs [/] pluòja auràs [/] d'aquí que siegues [siás] las

Aguilàs [/] pluòja auràs [/] d'aquí que siegues [siás] las

Llengua o varietat
Traducció literal

Aquilón [viento del noreste] [/] lluvia tendrás [/] de aquí a que estés cansado

Transcripció fonètica AAFI

ajalˈas [/] plɔtʃ ɔwʀˈas [/] d aki ke sjˈɛɡes las

Comentaris

El ALLOr (mapa 26, 'vent d'est') localiza este refrán en Càstrias [Castries], punto de encuesta 34.15. La denominación aguilàs (con posible diptongación de i delante de un sonido lateral, tal como aparece en la transcripción) es paralela a aguilon, y sirve para referirse a vientos del noreste (véase, por ejemplo, Mistral, TDF, I: 54). Véase una fórmula muy similar en Quand bufa l'aguilàs [/] plòu nòu jorns mai es pas las.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Càstrias o Càstias [Castries], Erau [Hérault], Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 34.15 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
BOISGONTIER, Jacques

ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1981-1986
Número de mapa: 26
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)