Aigos es bril i es maig roades, | fan ses anyades
Aigos es bril i es maig roades, | fan ses anyades
Llengua o varietat
Traducció literal
Aguas de[l] abril y [el] mayo rocíos, | hacen las añadas
Glosa
«Roades»: rosades. (Sanchis, 1951: 65)
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Pàgina: 55-56, 127 Sub voce: abril, maig Volum: I, VII |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1951 |
Pàgina: 65 |
Localizado en Mallorca por Sanchis (1951: 65). Nótese el uso de dialectalismos como el artículo balear (es, ses), la forma aferética bril y roades ('rocíos'). El DCVB (s. v. abril y maig) localiza en Mallorca esta variante con el artículo literario les: Aigos d'Abril i a Maig roades, fan les anyades.
[Mayo lluvioso, buena cosecha]