Vés al contingut

Aigua de març [/] que non ne vò(u) eth corbàs

Aigua de març [/] que non ne vò(u) eth corbàs

Llengua o varietat
Traducció literal

Agua de marzo [/] no quiere el cuervo

Comentaris

Sería adecuado, hasta que se consolide un cambio en la normativa gráfica, escribir , aunque sea vòu una forma más englobante con respecto al occitano en su conjunto. El empleo del enunciativo que ante non es cuando menos peculiar (se habrá de verificar mediante encuesta oral).

Categorització

Cronologia
Àmbit temàtic general

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
La Vall d'Aran [Era Val d'Aran], Lleida, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA)

Arrepervèris

Editorial: Pagès Editors
Lloc d'edició: Lleida
Data de publicació: 1992
Pàgina: 35
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)