Aire peroxao, nin auga nin vrao
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Aire [viento] "perojano", ni agua ni verano

Glosa: 

De la Peroja, al oeste de Buciños (Carballedo).

Comentaris: 

En gallego normativo, verán. En cualquier caso, la variante dialectal vrao conviene a la rima con peroxao, el gentilicio popular y autóctono. A Peroxa es un municipio orensano situado al sur de Buciños, parroquia de Carballedo (Lugo), lugar del que procede la paremia, según se indica en la fuente del refrán, un texto mecanografiado de 1952.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    A Peroxa, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Carballedo, Lugo, Galícia, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació ascendent Edició A la font
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2003
Pàgina:
153
Núm. refrany:
3613
Volum:
5