Ano de xeadas, ano de nevadas
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Año de heladas, año de nevadas

Comentaris: 

Recogido en un manuscrito que transcribe refranes probablemente obtenidos por seminaristas y sacerdotes de la diócesis de Lugo; allí se indica como recolector de este refrán a Antonio Vázquez Paredes y la localidad de procedencia, Vilalba [Villalba, en su forma castellana] (provincia de Lugo).

Categorització
Cronologia: 
<any>
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació ascendent
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2003
Pàgina:
603
Núm. refrany:
15974
Volum:
5