Any de mal temps, fins les velles posen dents
Any de mal temps, fins les velles posen dents
Llengua o varietat
Traducció literal
Año de mal tiempo, hasta las viejas "ponen dientes" [a las viejas les salen los dientes]
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Pàgina: 732 Sub voce: any Volum: I |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Pàgina: 183 |
Atribuido por el DCVB (s. v. any) a Barcelona y Manresa. La misma fuente localiza en Barcelona una variante no explícitamente meteorológica: Any de mala anyada, totes les velles posen dents. Según el DCVB (s. v. posar), la expresión posar dents significa començar a treure dents un infant. Ambos refranes, en Gomis (1998: 183): Any de mal temps, [/] fins les velles posen dents; Any de mala anyada, [/] totes les velles posen dents.