Arreboles a Portugal, á mañán sol serán
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Arreboles a [hacia] Portugal, a [por] la mañana sol serán

Comentaris: 

Roibéns (por el castellanismo arreboles) y mañá (en lugar de la variante mañán, en gallego normativo>. Por otra parte, el compilador confronta el refrán con su paralelo castellano Arreboles de Portugal, a la mañana sol serán (Sbarbi). Véase el paremiotipo correspondiente en esta otra lengua: Arreboles de Portugal, a la mañana sol serán.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2003
Pàgina:
612
Núm. refrany:
16210
Volum:
5