Vés al contingut

Arrencolin deth maitin [/] pluja peth camin [/] Arrencolin dera vrespada [/] era pluja qu'ei passada

Arrencolin deth maitin [/] pluja peth camin [/] Arrencolin dera vrespada [/] era pluja qu'ei passada

Llengua o varietat
Traducció literal

Arco iris por la mañana, [/]  la lluvia en el camino, [/] arco iris por la tarde, [/] la lluvia ya ha pasado

Transcripció fonètica AAFI

rːẽŋkulˈi ðet maitˈi [/] plˈyʒɔ pet kamˈi [/] rːẽŋkulˈi ðera βrespˈaðɔ [/] ra plˈyʒɔ k i pasˈaðɔ

Comentaris

El ALG (mapa 822) localiza este refrán en Cauvós [Caubous], punto de encuesta 688SO. Nótese la forma arrencolin, variante de arcolin, que el mismo ALG localiza en puntos próximos. El refrán incluye características gasconas, y más específicamente gasconas pirenaicas.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Cauvós [Caubous], Nauts Pirenèus [Hautes-Pyrénées], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 688SO de l'Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
SÉGUY, Jean

ALG = Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne [6 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1954-1973
Número de mapa: 822
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)