Au mes d'abriu [/] t'aleugisques pas d'un hiu [/] au mes de mai [/] coma te plai
Au mes d'abriu [/] t'aleugisques pas d'un hiu [/] au mes de mai [/] coma te plai
Llengua o varietat
Traducció literal
En el mes de abril [/] no te aligeres un hilo [/] en el mes de mayo [/] (haz) como te plazca
Transcripció fonètica AAFI
aw mej ð aβrˈiw [/] t alewʒˈiskes paj ð yn ˈiw [/] aw mej ðe mˈaj [/] kˈumɔ te plˈaj
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SÉGUY, Jean | ALG = Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne [6 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1954-1973 |
Número de mapa: 1048 |
El ALG (mapa 1048: Avril) localiza este refrán en Bèumont de Lomanha [Beaumont-de-Lomagne], punto de encuesta 659. Refrán con características lingüísticas típicamente gasconas.
[rima APRILE - FILU]